Tjenester : Tolkning & oversættelse

Tolkning & oversættelse


Mange franskmænd taler engelsk, men man skal ikke undervurdere vigtigheden af at komme dem i møde på deres modersmål.
Hos Catamaran tilbyder vi både simultantolkning, konsekutiv tolkning samt tolkning til dine forretningsmøder i Frankrig. Man kan så nemt gå skævt af hinanden forretningsmæssigt og kulturelt, hvis man ikke deler sprog. Hyrer du Catamaran som trænet tolk, får du samtidig en vigtig sparringspartner, der også har forstand på business i Frankrig.

En professionel oversættelse kræver indsigt i sproget og kulturen, og Catamaran har over 20 års erfaring med oversættelse inden for forskellige brancher af alt lige fra hjemmesider og marketingmateriale til dokumenter af administrativ karakter.
Vi har blandt andet lavet franske undertekster til filmene Festen (1998), Adams æbler (2005) og En kongelig affære (2012), og vi har assisteret som tolk og oversætter for Bjørn Nørgaard i forbindelse med Dronning Margrethes Gobeliner, der blev vævet i en periode på 10 år i Paris.
Se videoen herunder for flere informationer om tolkning og oversættelse eller hør, hvad vores kunder har at sige om netop dette i menupunktet Vores kunder.

Catamaran - det naturlige valg for outsourcing i Frankrig